Verse 1:
Tonight, I drink moonlight, drunk in a sad night.
(Đêm nay mình ta uống ánh trăng say trong đêm buồn.)
Know you stopped loving, but I don’t want to leave.
(Biết anh không còn yêu nhưng rời đi em chẳng muốn.)
Watching you walk, my tears keep falling down
(Lặng nhìn anh quay bước, nước mắt em cũng khẽ tuôn.)
Trying to hold on, but it’s too late.
(Buông đôi tay níu kéo cũng đã quá muộn.)
Verse 2:
Loving is just like drifting clouds passing so fast
(Yêu đương chỉ như những áng mây lướt nhanh qua trời.)
Love is to shed tears, to let this heart shatter apart?
(Yêu chi cho lệ hoen đôi mi, để con tim vụn vỡ.)
Love is like a poem, love is like a dream
(Khi yêu cứ ngỡ nên thơ, tình yêu như giấc mơ.)
Today, I hold sorrow, alone in pain
(Để hôm nay ôm một mối sầu bơ vơ.)
Chorus 1:
Live a life pining, just to trade for endless pain
(Dùng một đời vấn vương, để đổi lại một đời đau thương.)
The words ‘I’m sorry’ just can’t be spoken.
(Lời xin lỗi giấu bao lâu nói không thành câu.)
Love was never deep, don’t deceive and hurt ourselves.
(Yêu đương không đậm sâu, đừng dối gian thêm đau lòng nhau.)
Tears, I will wipe them myself
(Nước mắt cứ để em tự lau.)
Chorus 2:
Live a life pining, just to trade for endless pain
(Dùng một đời vấn vương, để đổi lại một đời đau thương.)
“The words ‘I’m sorry’ said before we part
(Lời xin lỗi nói ra đây, trước khi từ biệt.)
Wishing you peace and one day soon I will forget.
(Mong anh luôn bình yên, một sớm mai đây em sẽ quên.)
Will forget all my first love
(Sẽ quên hết mối tình đầu tiên.)